Keine exakte Übersetzung gefunden für توريد المواد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توريد المواد

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Et vous-même ? Grossiste en articles ménagers.
    وحضرتك - أعمل في توريد المواد المنزلية -
  • Ce dispositif est l'une des conditions à laquelle l'approvisionnement nucléaire doit impérativement être subordonné.
    ويمثل هذا النظام شرطا من الشروط التي لا غنى عنها في مجال توريد المواد النووية.
  • « La Conférence note qu'un certain nombre d'États parties qui fournissent des matières et des équipements nucléaires se sont réunis régulièrement au sein d'un groupe informel connu sous le nom de “Comité Zangger”.
    ”ويلاحظ المؤتمر أن عددا من الدول الأطراف في المعاهدة التي تمارس نشاط توريد مواد ومعدات نووية قد اجتمعت بصورة منتظمة كمجموعة غير رسمية تعرف باسم لجنة زانغر.
  • Le protocole pourra devenir la nouvelle norme mondiale en matière de garanties et de vérification et conditionner les livraisons de matières nucléaires à des États non dotés d'armes nucléaires.
    وينبغي أن يصبح البروتوكول ضمانات عالمية جديدة ومعيارا للتحقق وشرطا من شروط توريد المواد النووية إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
  • Certaines entreprises n'ont pas pu respecter les délais qui leur étaient impartis, notamment pour la fourniture des matériaux de construction et de l'équipement des camps de toile.
    وعجز بعض المتعاقدين عن الوفاء بالمواعيد النهائية المحددة لهم لإيصال السلع وإنجازات الخدمات، بما في ذلك توريد مواد البناء وإعداد المعسكرات ذات الخيام.
  • b) La recommandation du Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement relative à un approvisionnement garanti en matières fissiles en contrepartie d'un moratoire volontaire sur la construction de toute nouvelle installation devrait être approfondie, chose que le Conseil consultatif avait également préconisée au Groupe;
    (ب) تمس الحاجة إلى مواصلة توضيح توصية الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير بشأن إعلان وقف اختياري لبناء أية مرافق أخرى يرافقه ضمان توريد المواد الانشطارية، الذي كان أيضا من توصيات المجلس الاستشاري إلى الفريق؛
  • La Conférence réaffirme que la conclusion d'accords d'approvisionnement en vue du transfert à des États non dotés d'armes nucléaires de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux, ou d'équipements ou de matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux, devrait être soumise à titre préalable à l'acceptation des garanties intégrales de l'AIEA et d'engagements internationaux juridiquement contraignants de ne pas acquérir d'armes ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires.
    وما زال قانون الولايات المتحدة وسياستها يحظران توريد مواد نووية هامة إلى دول غير حائزة للأسلحة النووية، كما هي معرَّفة في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لا تقبل تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع أنشطتها النووية.
  • Le NSG a également engagé des travaux pour renforcer ses lignes directrices et notamment sur des critères additionnels concernant la fourniture de technologies d'enrichissement et de retraitement et concernant la suspension immédiate de la fourniture de matières, de matériels et de technologies nucléaires à un État partie qui ne respecte pas ses obligations de garanties.
    وتعكف مجموعة موردي المواد النووية حاليا على تعديل مبادئها التوجيهية، وخصوصا ما يتعلق منها بالمعايير الإضافية لتوريد تكنولوجيا التخصيب وإعادة المعالجة، وبغرض تعليق فوري على توريد المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول المخلة بالتزاماتها بشأن الضمانات.
  • Les pays en développement portent un intérêt vital à la question des droits de douane industriels, au moment où ils diversifient leur économie vers la production manufacturière et s'intègrent à la production mondiale et dans les chaînes d'offre de matières premières, de produits intermédiaires et de produits de consommation.
    لدى البلدان النامية مصلحة حيوية في التعريفات الصناعية حيث أنها تنوع اقتصاداتها وتوجهها نحو السلع المصنعة، وتتيح لها الاندماج في السلاسل العالمية لإنتاج توريد المواد الخام والمنتجات الوسيطة والنهائية.
  • Les organismes et programmes des Nations Unies fourniront un appui au processus électoral en aidant à mobiliser les ressources nécessaires au financement de l'assistance technique supplémentaire destinée à la Commission électorale indépendante, et de l'achat du matériel électoral et de l'équipement pour le traitement des données, ainsi qu'à mettre à jour les listes électorales et les activités de communication.
    وتعتزم وكالات وبرامج الأمم المتحدة أن تدعم العملية الانتخابية عن طريق حشد الموارد لتمويل مساعدة تقنية إضافية للجنة الانتخابية المستقلة، وتوريد المواد اللازمة للانتخابات، ومعدات معالجة البيانات. وتحديث قوائم الناخبين والاتصال.